Questo weblog è un prodotto amatoriale senza finalità di lucro. Non costituisce testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza periodicità. Non può pertanto considerarsi prodotto editoriale ai sensi della Legge 7 marzo 2001, n. 62.
Gli articoli pubblicati sono frutto di libere manifestazioni di pensiero. Le immagini e i materiali audiovisivi utilizzati provengono da ricerche condotte nel World Wide Web, e sono pertanto ritenuti di pubblico dominio. Se tuttavia si dovessero ravvisare (anche su segnalazione) involontarie violazioni del copyright, o nel caso in cui testi o immagini recassero pregiudizio a terzi, si provvederà a rimediare.
No, Anonimo, occhio: significa proprio "hanno legato i galli"! 'i ga = essi hanno 'igà = legato i gai = i galli "Ho legato il gallo sarebbe: "(Mi)go'igà el gaeo"
6 comments:
Bellissimo! :D
Caigo, te me gà fregà el tratto... :)
Veramente bello, anche l'immagine...
E' una frase di così largo consumo? :)
Certo!
Chi di noi non si parto a spasso di tanto in tanto qualche gallo! ;-)
IO SO KE SIGNIFICA HO LEGATO IL GALLO.....
No, Anonimo, occhio: significa proprio "hanno legato i galli"!
'i ga = essi hanno
'igà = legato
i gai = i galli
"Ho legato il gallo sarebbe: "(Mi)go'igà el gaeo"
Posta un commento
per non commentare da anonimo: nel menù "Commenta come" è possibile inserire un nickname scegliendo "Nome/URL". Chi vuole lascia vuoto il campo "URL".