curame
Curàme = cuoio
Ricordo ancora la vecchia filastrocca, quella che usava dirmi mio padre e successivamente io ho raccontato a mia figlia.
Molto facile perciò che questa versione abbia molteplici varianti!
go fame, magna curàme
go sén, bevi fén
go sono, va dormir cole braghe de to nono
ho fame, mangia cuoio
ho sete, bevi fieno
ho sonno, vai a dormire con i pantaloni di tuo nonno
Ovviamente nessun senso, ma come tutte le filastrocche solo rima facile da ricordare
5 comments:
Mia mamma me la raccontava così, nel dialetto del Feltrino
Ho fam, magna curàm
El curàm l'è dur, magna mur
El mur l'è sass! E alòra se tass!!
da venessia, il senso della filastrocca è nel dialogo tra il figlio che lamenta di aver fame e la madre:
F:go fàme
M:magna CURAME
F:el curame xe duro
M:magna el muro
F:el muro xe forte
M:magna ea morte
F:ea morte sa spussa
M:magna ea muffa
F:ea muffa no me va
M:va in giro a domandar ea carità
Bella!!
Non è affatto vero che sia senza senso. Il senso è quello del paradosso. I bisogni della persona necessitano di risposte concrete.
cussì la mia nonna Mina, friulana:
MAMA GO FAME!
GRATTA CORAME…
MAMA GO SETE!
E VA DAL PRETE..
MAMA GO SONO!
DORMI COL NONO…
Posta un commento
per non commentare da anonimo: nel menù "Commenta come" è possibile inserire un nickname scegliendo "Nome/URL". Chi vuole lascia vuoto il campo "URL".