Questo weblog è un prodotto amatoriale senza finalità di lucro. Non costituisce testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza periodicità. Non può pertanto considerarsi prodotto editoriale ai sensi della Legge 7 marzo 2001, n. 62.
Gli articoli pubblicati sono frutto di libere manifestazioni di pensiero. Le immagini e i materiali audiovisivi utilizzati provengono da ricerche condotte nel World Wide Web, e sono pertanto ritenuti di pubblico dominio. Se tuttavia si dovessero ravvisare (anche su segnalazione) involontarie violazioni del copyright, o nel caso in cui testi o immagini recassero pregiudizio a terzi, si provvederà a rimediare.
"Te ze pasada a buràna?" si chiede a chi era di malumore, arrabbiato o anche non in perfetta forma. Da come ti risponde si capisce se è passata o meno :D
4 comments:
"Te ze pasada a buràna?" si chiede a chi era di malumore, arrabbiato o anche non in perfetta forma.
Da come ti risponde si capisce se è passata o meno :D
Anche Buriana è molto usato...
Oggi è proprio buriàna... :-)
coss' te vol che sia un fià de bora... ieri se gà ribaltà solo che un camion, migà el tram de opcina ;-)
Posta un commento
per non commentare da anonimo: nel menù "Commenta come" è possibile inserire un nickname scegliendo "Nome/URL". Chi vuole lascia vuoto il campo "URL".