Questo weblog è un prodotto amatoriale senza finalità di lucro. Non costituisce testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza periodicità. Non può pertanto considerarsi prodotto editoriale ai sensi della Legge 7 marzo 2001, n. 62.
Gli articoli pubblicati sono frutto di libere manifestazioni di pensiero. Le immagini e i materiali audiovisivi utilizzati provengono da ricerche condotte nel World Wide Web, e sono pertanto ritenuti di pubblico dominio. Se tuttavia si dovessero ravvisare (anche su segnalazione) involontarie violazioni del copyright, o nel caso in cui testi o immagini recassero pregiudizio a terzi, si provvederà a rimediare.
"ad Acquaviva la dizione "lu cifere" (il bimbo vivace) e "ciferétte" (per 'diavoletto', evidentemente da Lucifero mediante separazione della sillaba iniziale ritenuta articolo)"
"Farfarille, bricconcello; farfarielle a Spinetoli"
Di un bambino particolarmente vivace si dice che: "porta le corna"!
5 comments:
Perchè non ci mettete anche EL Masseso?
@il cuoco: ciao, ci spieghi meglio?
"il cuoco" ci sta suggerendo di postare anche qualcosa sul dialetto massese...Personalmente, però, con il massese non me la cavo molto bene...
Allora "il cuoco" vieni tu a farci conoscere El Masseso...no?
Così magari ci scappa anche qualche bella ricettina... :)
"ad Acquaviva la dizione "lu cifere" (il bimbo vivace) e "ciferétte" (per 'diavoletto', evidentemente da Lucifero mediante separazione della sillaba iniziale ritenuta articolo)"
"Farfarille, bricconcello; farfarielle a Spinetoli"
Di un bambino particolarmente vivace si dice che: "porta le corna"!
Dal vostro orrispondente dalle Marche del sud!;-)
Ciao, R
Posta un commento
per non commentare da anonimo: nel menù "Commenta come" è possibile inserire un nickname scegliendo "Nome/URL". Chi vuole lascia vuoto il campo "URL".