Ciao! marangón è il falegname e nella parlata attuale anche un ucello che si tuffa. Se permettete lo spam, ne ho parlato qui (in catalano): http://elpetitespolit.blogspot.com.es/2017/03/lombra-del-corb-2.html
(e a proposito di un post di qualche giorno fa: ho cercato la parola sanca su Internet ed è venuto fuori che c´è una organizzazione politica chiamata 'sanca veneta'. Che questo possa aiutare al ripristinare l´uso della parola?)
Marangon , si usa la stessa parola identica in turco per indicare il falegname. Ne sono rimasto stupito. Chi avra' contaminato chi? la repubblica veneta ha esportato il vocabolo o lo ha importato da Bisanzio?
Ciao! marangón è il falegname e nella parlata attuale anche un ucello che si tuffa. Se permettete lo spam, ne ho parlato qui (in catalano): http://elpetitespolit.blogspot.com.es/2017/03/lombra-del-corb-2.html
RispondiEliminaGrazie pep del tuo prezioso contributo.
RispondiEliminaIl documento di cui parli è stupefacente, così completo e oserei dire, scientifico.
Moltes gràcies Gaz
RispondiElimina(e a proposito di un post di qualche giorno fa: ho cercato la parola sanca su Internet ed è venuto fuori che c´è una organizzazione politica chiamata 'sanca veneta'. Che questo possa aiutare al ripristinare l´uso della parola?)
In bergamasco "marengu'"
RispondiEliminaMarangon , si usa la stessa parola identica in turco per indicare il falegname. Ne sono rimasto stupito. Chi avra' contaminato chi? la repubblica veneta ha esportato il vocabolo o lo ha importato da Bisanzio?
RispondiElimina