20091017

ciòca

ciòcaciòca (di origine onomatopeica) | chioccia

5 comments:

Imperfezioni Digitali ha detto...

chiedo scusa ma il termine, nel mio istro-veneto ha un altro significato. rappresenta l'effetto dell'inciocarsi.

cioca=ubriacatura
inciocarse=ubriacarsi

em ha detto...

hai ragione, paolo. anche nel padovano si usa in quel senso: "el ze inbriago come na cioca"...

Ross ha detto...

In bergamasco ha il doppio significato di sbronza e chioccia, ma, almeno per come l'ho sempre sentito io, viene usato solo nella prima accezione. Però in corrispondenza di quello padovano ricordato da Em c'è il modo di dire cióch come 'na pita (ubriaco come una chioccia).
Curioso l'uso di questa parola.

Rosaspina ha detto...

Nel sud delle Marche, si dice "la biocca" . . . nienta a che vedere con "l'abbiocc(he)" che significa il colpo di sonno che prende all'improvviso! ;-)

Per l'ubriachezza mi vado ad informare! :-)

Ciao, R

Carlo Nobili ha detto...

Chi ha mai sentito "tropea" per sbornia?

Posta un commento

per non commentare da anonimo: nel menù "Commenta come" è possibile inserire un nickname scegliendo "Nome/URL". Chi vuole lascia vuoto il campo "URL".

 
minima template © bowman | indormia custom