20090211

sapapian e spenziguaivo

sapapiàn e spenziguaìvo

parole intraducibili, usate insieme per definire un tipo flemmatico, imperturbabile e lento nei movimenti


7 commenti:

  1. "posapiano" in bergamasco? Aspetto conferma dall'esperta!
    Per il dialetto marche sud, appena vedo il Sup, glielo chiedo!

    Ciao, R

    RispondiElimina
  2. Si, brava Fior, fai lavorare anche quello sfaticato eheheh

    RispondiElimina
  3. sapa pian e spensi guaivo = zappa piano e spingi con calma

    RispondiElimina
  4. Grazie anonimo, ma la traduzione letterale è ininfluente...
    sei pregato comunque di firmati quando lasci un commento!!!

    RispondiElimina
  5. spensiguaivo ---> io lo tradurrei in modo letterale come spingi con forza, veloce, sveglio.

    sapapian --> questo invece lo tradurrei letteralmente come uno lento, fastidiosamente lento, una lumaca.


    Assieme mi sembrano contraddittori.


    Ciau

    Vladi

    RispondiElimina
  6. Vladi, torno a ripetere, che la traduzione letterale non serve a rendere quello che è il concetto già espresso nel post!
    E' uno slang, come vedi dall'etichetta!

    Per la precisione, però guaivo vuol dire liscio, sempre uguale, orizzontale, e non forte o tanto meno veloce e quindi non è assolutamente in contraddizione con sapapian!

    Comunque benvenuto!

    RispondiElimina
  7. guaìvo vuol dire liscio, sempre uguale, orizzontale, e non forte, la vedo anche io così...

    RispondiElimina

per non commentare da anonimo: nel menù "Commenta come" è possibile inserire un nickname scegliendo "Nome/URL". Chi vuole lascia vuoto il campo "URL".